El Pazo de Baión y sus tierras son una muestra constante de mestizaje, de diversidad y de complejidad, de complementariedad entre geografía e historia, naturaleza y artificio, pasado y presente, lo culto y lo popular, lo rural y lo urbano, la razón y la belleza, lo productivo y lo lúdico, la piedra y la vegetación, la tierra y el agua. En el apretado mundo de este pazo todo es esencial y rezuma naturalidad. Incluso aquellos aspectos más artificiales son rápidamente asimilados e integrados por el conjunto, hasta tal punto que todo en él, incluso las potentes edificaciones o los muros de piedra que contiene, parecen estar arraigados en la tierra y brotar de ella con la naturalidad con que lo hacen las flores silvestres. A lo largo de este trabajo, que ha durado casi tres años, he implorado constantemente ayuda a la inspiración, preguntándome una y otra vez qué podía hacer yo para llevar a buen puerto este proyecto, y una y otra vez llegaba inevitablemente a la misma conclusión: mi papel aquí debía ser más el de un artesano que recupere, que reponga, que componga, que ponga orden, que restaure y dé sentido a lo existente, que el de un artista que iniciara, partiendo de cero, un nuevo proceso, dejando atrás olvidada la riqueza acumulada con el tiempo. Una y otra vez intuía que mi actitud debía ser algo semejante a la de un artesano que hace su trabajo de recuperación y restauración pero no renuncia a introducir nuevos conceptos o métodos más avanzados que faciliten y mejoren la producción, elaboración y conservación del vino, que no renuncia al misterio de la invención, de la innovación, que, sin olvidar y respetando lo bueno del pasado, no renuncia a la actualidad, al futuro y a la utopía.
Baión Manor and its grounds are a constant example of mixing, diversity and complexity, and of complementarity between geography and history, nature and artifice, past and present, the cultured and the popular, rural and urban, reason and beauty, the productive and the fun, stone and vegetation, earth and water.
In the compact world of this manor, everything is essential and exudes nature. Even the more artificial aspects are quickly assimilated and integrated by the whole, so much so that everything in it, even the mighty buildings or the stone walls that it contains, seem to be rooted in the soil and emerge from it with the naturalness of wildflowers.
Throughout this project, which has lasted almost three years, I have constantly sought inspiration, wondering over and over what could I do to make it a success, and again and again I have invariably reached the same conclusion: my role here should be more of a craftsman who renovates and replaces, who composes, brings order, restores and makes sense of what exists, rather than that of an artist who starts from scratch in a new process, leaving behind the wealth accumulated over time, now relegated to oblivion.
Time and again I sensed that my attitude should be something similar to that of a craftsman who attempts to recover and restore while not avoiding introducing new concepts or more advanced methods that facilitate and enhance the production, processing and storage of wine. I would not give up the mysteries of invention and innovation and would respect, not forget, the positive aspects of the past; I would not turn my back on modernity, the future and utopia.